Gdansk – Teutoniske møller

Teutoniske møller

Efter at have forladt kirken St. Catherine, med hovedindgangen bagved, det bliver ansigt til ansigt med den store mølle, der ligger på den anden side af Podmłyńska Street. Inden vi går mod de røde vægge, er det dog værd at være opmærksom på den såkaldte Little Mill, stående i haven til venstre for kirken St.. Catherine, over Radunia Channel.

Lille mølle

Bygningen er lav, kommer fra 1400 r., fuldstændig genopbygget efter krigen, er sæde for den polske lystfiskerforening. Enkelt gang, på trods af navnet, fungerede som en kornbutik. Mere interessant end det moderne interiør er Mały Młyns omgivelser skjult af Radunia-kanalen, blandt grønne områder.
Rzeczka, omgivet af ganske høje mure, det flyder som i en kløft, efterligner voldgraven, der plejede at omgive byen.

Store mølle

Overfor kirken St.. Catherine er omgivet af to arme i Radunia Channel, hvorpå den står klumpet, Great Mill dækket med et stejlt rødt tag. Det ligner en enorm bunke mursten, hvorfra en stor skorsten stikker ud. Fra broerne, der fører til møllen, kan du observere løbet af dæmpet vand, der lugter af tang og sten, en kold vinter – iskaskader, hvorfra floden stadig strømmer hurtigt ud. Duerne sidder som regel med glæde og sidder på de halvcirkelformede tagvinduer.

Moderne butikker står i kontrast til interiørets stramhed, fordi der er et moderne indkøbscenter i møllen. Butikkerne indtager bunden og to gallerier løber rundt om væggene, en glaselevator løber mellem dem.

At lade et stort rum fra jorden til selve taget understrege bygningens enorme størrelse. Skorstenen er opdelt i to etager… minibar, og lige foran det afslører det glaserede gulv massive fundamenter og stengrat.

The Great Mill bygget af Teutonic Knights ca.. 1350 r. var det største industrianlæg i middelalderens Europa. Det malede kornet med hjul på atten diameter 5 m, flyttet med vand fra kunstigt oprettede Radunia-kanaler. Det høje tag dækkede lagrene, hvor rug blev opbevaret. Byg, hvede og malt. Den store skorsten vidner om dette, at der også blev bagt brød i møllen til den lokale befolkning. Gør 1454 r. bygningen var under opsyn af øverstbefalende for Gdańsk, og senere gav Kazimierz Jagiellończyk det til byrådet. Gør XVII w. mølleudstyret blev betjent af 22 ansatte; deres overordnede, på billedet af nutidens formand, var den såkaldte wimmaster. I første halvdel af det 19. århundrede. her blev der installeret dampmøller, og derefter elektrisk. Før udbruddet af 2. verdenskrig, hvor møllen og dens udstyr brændte helt ned, blev produceret her dagligt 200 tons mel.

This entry was posted in Information and tagged , . Bookmark the permalink.